Речевой этикет

Обращение к незнакомым лицам (на улице, в транспорте, в магазине и др.) в родном городе вызывает подчас затруднения и недоумения. А если Вы оказались в другой стране, на улицах незнакомого города? Воспользуйтесь нашими рекомендациями. Вежливое обращение к незнакомому Вам человеку следует начать с извинения за причиняемое беспокойство. Затем, после извинения, смело обращайтесь с вопросом или просьбой. Наиболее употребляемыми оборотами в английском языке являются "Excuse me", "Pardon me" и "I beg your pardon". Если провести параллель с русским языком, то они соответствуют следующим выражениям "Извините", "Простите" и "Прошу прощения". Фраза "Pardon me", реже "I beg your pardon", употребляется в том случае, если обращаясь к незнакомому человеку, вы отрываете его от дела или прерываете его разговор с другими людьми. Во всех остальных случаях используется оборот "Excuse me".

Примеры обращения к незнакомому человеку:

Собака

(Обращаясь к прохожим на улицах города)

- Excuse me, can you tell me the way to Westminster Abbey?

- Извините, Вы не подскажете, как пройти к Вестминстерскому Аббатству?

- Excuse me, can you please direct me to the nearest bus stop?

- Извините, подскажите пожалуйста, как мне пройти к ближайшей автобусной остановке?

- Excuse me, which is the way to the underground here?

- Извините, как пройти отсюда к метро?

- Excuse me, could you tell me the shortest way to the theatre?

- Извините, Вы не могли бы указать мне ближайший путь к театру?

- Excuse me, how can I get to the nearest underground station?

- Извините, как мне добраться до ближайшей станции метро?

- Excuse me, but I wish to know where the Caesar Hotel is?

- Извините, мне надо узнать, где находится гостиница "Цезарь"?

- Excuse me, could you tell me the correct time?

- Извините, не могли бы Вы мне сказать точное время?

(Обращаясь к пассажиру в транспорте)

- Excuse me, you've left your umbrella here.

- Извините, Вы забыли свой зонтик.

- Excuse me, is this seat taken?

- Извините, это место не занято?

- Excuse me, are you getting off at the next stop?

- Извините, Вы выходите на следующей остановке?

(Обращение женщины/мужчины к человеку более молодому по возрасту)

- Pardon me, would you please help me cross the street?

- Простите, Вы не могли бы помочь мне перейти через дорогу?

(Обращение к группе людей, занятых каким-либо делом)

- Pardon me for interrupting, where can I find the Tower on this map, please?

- Простите, что перебиваю ваш разговор, скажите, где я могу найти Тауэр на этой карте?

котятаПри некоторых обстоятельствах к незнакомому человеку обращаются не с вежливой просьбой, вопросом и т.п., а только с извинениями. Так, например, в театре, проходя между рядов кресел, вы беспокоите людей, которые уже сидят на своих местах. В этом случае вежливое поведение заключается в том, чтобы за каждое такое беспокойство принести извинения, сказав:

- Excuse me!

В случае, когда беспокойство оказывается более существенным – случайно толкнули, нечаянно задели, наступили на ногу и т.п. - в качестве формы извинения возможно любое из следующих выражений:

- I'm sorry! - Извините!

- I'm very sorry! –Я очень сожалею!

- Pardon me! - Простите!

- Please pardon me! - Простите, пожалуйста!

- I beg your pardon! - Прошупрощения!

- I beg your pardon for … - Приношу свои извинения за то, что …

Например:

- I beg your pardon for bothering you!

- Приношу Вам свои извинения за беспокойство!

Если Вы уверены, что своими действиями беспокоите незнакомых людей, например, находясь в поезде, слушаете радио в присутствии попутчиков, то обязательно задайте им вопрос:

- I'm sorry, am I disturbing you? - Извините, я Вас не беспокою?

Иногда появляется необходимость обратиться к незнакомому человеку с просьбой, исполнение которой требует усилия или действия, например, открыть или закрыть окно, подвинуться, что-то передать, переставить и т.п. В этом случае обращение начинается так:

- Sorry to trouble you, but … - Извините, приходится Вас побеспокоить, но Выражение "sorry to trouble you" может быть использовано в различных просьбах. Использование этого выражения придает просьбе дополнительную вежливость, например:

- Sorry to trouble you, but could you tell me the time?

- Извините, что приходится Вас побеспокоить, Вы не могли бы сказать который час?

Выражения "Excuse me" (Pardon me, I beg your pardon) не употребляются в виде формы обращения к полицейским, носильщикам и официантам. Принятые обращения: к полицейскому - Officer!, к носильщику - Porter!, к официанту - Waiter!

Теперь Вам осталось применить полученные знания на практике и прослыть самым вежливым иностранцем за границей.

Швыряева Марина Борисовна

Комментарии (0)

Оставить комментарий

Вы комментируете как Гость.

Яндекс.Метрика